Вернуться на Главную
Дневник Эмилии Бельроуз. №19

Дневник Эмилии Бельроуз. №19

Вонючая обезьяна

Против моих первоначальных сомнений наш проводник оказался вполне надежным. Я испытывала тревогу из-за его постоянного пития, но он поддерживал функциональность, не смотря на высокую интоксикацию, так что я придержала жалобы и осуждение. Он даже поделился с Гелой парой напитков, что облегчило боль, принесенную болезнью.

Мы приближались к деревне нашего проводника, и пусть говорил он нечасто (и абсолютно неразборчиво), он демонстрировал знание ландшафта и уже дважды останавливал нас от прохода через подтопленные территории с затаившимися терпеливыми крокодилами.

Сегодня утром он поднял руку и указал нам найти укрытие. Только я помогла Геле зарыться в кустарник, как она моргнула и прижала ладонь к лицу, будто закрываясь от ужасной вони. Через пару мгновений показались две большие обезьяны, одна из них с меньшей обезьянкой-ребенком на спине.

Несмотря на свой размер, ни одна из обезьян не казалась особо агрессивной или встревоженной, но учитывая мой предыдущий опыт встреч с матерями и их детенышами (вне и в пределах Байю), я предпочла дать им мирно пройти, не открывая нашего присутствия.

Когда они прошли , Гела объяснила, что воняли они – я сейчас использую ее цветастое выражение – «как тухлые яйца в свежем дерьме». Кажется, я слышала о докладах про одно из таких существ, сопровождающих известного боевика Арканистов, но вонь в донесениях не упоминалась. Может быть, это просто скверный результат проживания на болоте.

..

Выживший

Мы прибыли в гремлинскую деревню рано вечером и обнаружили, что наш проводник являлся кем-то важным. Отличии от предыдущих поселений, где нам приходилось выторговывать или принуждать гремлинов помочь, местные были рады протянуть руку помощи.

Гела сейчас отдыхает в одной из хибар под присмотром гремлинского врача (ну, или что у них есть). Я не собиралась оставлять Гелу ему на попечение, но другие гремлины заверили меня, что доктор спас многих местных со смертельными ранениями, пострадавших от крокодилов, силуридов и других гремлинов.

Чтобы доказать его мастерство, они послали за одним их предыдущих пациентов, Шэнком ЛаБланком. Что доказывает глубокое влияние моего предыдущего гильдейского дела, при его появлении я немедленно вспомнила жутких творений Альбуса фон Штука.

Когда мгновение ужаса прошло, я взяла себя в руки, вернула пистолет в кобуру и извинилась перед пораженными гремлинами и несчастным Шэнком ЛаБланком. К счастью, я не поразила его в жизненно важные органы, и доктор смог бы легко его залатать.

Шэнк (господин ЛаБланк?), по крайне мере, не придал инциденту значения. Похоже, он отхватывал регулярно, просто потому что был ЛаБранком, каковых другие гремлинские семьи считают кланом неудачников. И правда, ни один из деревенских гремлинов (по большей части из клана Фишбокеров) не осудил меня за выстрел, разве что подразнил за сбитый прицел. Большая часть протезов господина ЛаБланка появились в результате «несчастных случаев», вызванных его товарищами-гремлинами. Его левая рука была заменена наскоро собранной винтовкой, а одна из ног была ничем больше чем металлическим костылем. Восхищена тем, что даже после всех злоключений он сохранял оптимизм.

..

Грутсланг

Шансы Гелы на выздоровление не растут. С нашего вчерашнего прибытия у нее развился отрывистый кашель, который заставляет меня думать, что инфекция, наконец, добралась до ее легких. Я попрощалась с Гелой и оставила ей свой пистолет на тот случай, если страдания станут нестерпимы или гремлины попытаются заменить ей руки автоматическими сырорезками.

Я не смогла найти моего пропойного проводника, когда собралась покинуть деревню, но, по правде, не особо и искала. Путешествие с живущими оказалось скучным и утомительным, а мне хотелось лишь вернуться в цивилизацию как можно скорее.

Увы, как показало утро, путешествие в одиночку делает путника добычей хищников. Когда я проходила под особо высоким древом, я почувствовала, как по спине будто скользнул клинок. Я обернулась с поднятой рукой, намереваясь подчинить разум атакующего, но лишь застыла от ужасного вида. Огромная безглазая ящерица, футов десять в длину от макушки до кончика хвоста, уцепилась за дерево примерно в том же десятке футов от земли. Я не поняла, как она меня атаковала, пока она не открыла пасть, показав неимоверно длинный бритвенно-острый язык, истекающий пурпурной слюной. Вместо продолжения атаки, ящерица чего-то ждала. Предположу лишь, что ее слюна была ядовита, и она ожидала, что я рухну в агонии от нанесенного удара. Вместо этого я медленно пятилась, применяя свои таланты, чтобы она оставалась спокойной и меланхоличной, пока я увеличиваю дистанцию.

..

Гильдейский сокольничий

Похоже, я потерялась в этом забытом богом болоте. Не представляю, как гремлинам удается находить дорогу в лабиринте ссохшейся грязи и унылых деревьев, но теперь понимаю, почему господин Родригез настаивал на том, что нужно находить проводников из их числа. За прошедший день я как минимум трижды проходила мимо одного и того же угловатого дерева, и меня терзают сомнения, стоит ли мне вернуться и не заплутала ли я. Возможно, путешествовать ночами было не лучшей идеей.

Что подводит меня к нынешнему состоянию. Разожгла костерок посреди болота, чиркаю в дневнике, полном рисунками к путеводителю выживания, который так никогда и не опубликуют. Начинаю думать, что госпожа Флер Тольберт была дурой, и что Эмилия Бельроуз (не смотря ни на что весьма привлекательная, учитывая ее смерть восемь месяцев назад) тоже сглупила, позволив скуке втянуть ее в mauvais quart d’heure Флер. Кто-то может даже подумать, что…

И пусть никто не говорит, что у судьбы нет чувства юмора! Я писала в своем дневнике, когда услышала, как кто-то подбирается ближе, и быстро поднялась, дабы защититься от любого жуткой болотной твари, которая вылезет на свет костра.

Я была готова к чему угодно, от дикого кабан до еще одной остроязычной ящерицы. Представьте себе мое удивление, когда я заметила отблеск фонаря в руках приближающегося и поняла, что меня нашел не зверь, а гильдейский сокольничий! Он также был удивлен встретить цивилизованную даму, а не кучку гремлинов, но быстро извинился и убрал свой пистолет.

Причиной тому тени от костра или его удивление, но он не понял, что я была нежитью, так что я пригласила его к огню и «отлучилась освежиться». Когда я вернулась, он представился Тахиром Солаком и посочувствовал моему рассказу (вернее, рассказу Флер Тольберт) о единственной выжившей в провальном походе в Байю.

Я хорошо знала о сути сокольничих, но продолжала разыгрывать заинтересованную дамочку в беде, пока он рассказывал о своем долге патрульного Байю и устранителя гремлинской угрозы. Он представлял свой долг как нечто более героичное, чем есть на самом деле, разумеется. Когда я состояла в Гильдии, сокольничьи рассматривались всей Элитной Дивизией как анекдот. Пара дюжин человек против бесчисленных гремлинов Байю? Да, вы уж точно сохраните границы города, господин Солак. Расскажите мне еще.

..

Прирученный раптор

Когда господин Солак вился вокруг меня, расспрашивая, существует ли господин Тольберт, сверху раздался отдаленный крик. Солак сну пальцы в рот и резко свистнул, и через мгновение прямо на его руку их темнеющего неба спустилась самая величественная в мире птица!

У меня всегда, еще с детства, была слабость к охотничьим птицам, и господин Солак, должно быть, заметив, как мои глаза расширились, устроил шоу из представления меня своему тренированному раптору Бирону. Невыразимо жаль, что птицу тревожило мое присутствие, и хоть Солак извинялся и пытался объяснить, что беспокойство его питомца вызвано усталостью, не испытываю сомнений, что нервозность Бирона породила моя неживая сущность.

Открытие, что подобные птицы будут встревожены моим присутствием, более всех аспектов моей мертвой природы разбило мне сердце. Уверена, что господин Солак был смущен моим частичным срывом, и, хотя я, как оказалось, не способна плакать, мое страдание было очевидно написано на лице, потому что он начал многословно извиняться, не зная, за что именно он извиняется.

В какой-то момент я успокоилась и уняла его тревогу, заявив, что просто была рада спасению и явно нуждаюсь во сне. Он пообещал присмотреть за мной, пока я сплю, но захрапел через несколько часов, после чего я собрала вещи, бросила последний взгляд на встревоженного раптора и тихо ускользнула в ночь.

Возможно, господин Солак решит, что я – призрак болота, и расскажет своим товарищам в питомнике о встрече с загадочной Флер Тольберт. Ради его безопасности я надеюсь, что он не упомянет это имя в каком-нибудь официальном рапорте. Могу лишь надеяться, что господин Мэттесон принял мою отставку без недовольства, учитывая успех моего последнего задания и отсутствия убийц на моем пороге в течение месяцев, но с предсказанием мужского настроения всегда возникают трудности.

Мерзость Красной Клети

В данный момент я взгромоздилась на вершине большого заваливающегося дерева и, как могу, пишу при лунном свете. Сначала я забралась на дерево, чтобы осмотреть землю вокруг нас, и воодушевилась, заметив дальний огонек Латиго на юге. Я не собиралась подходить сколько-нибудь близко к крепости Ортег – сомневаюсь, что пара мазков румян скроют мою природу от тех, кто выходит на бой с доппельгангерами и прочими кошмарными перевертышами – но знание того, где она находится, позволило мне определить местоположение Малифо, чему я и обрадовалась.

К сожалению, когда я приготовилась слезать со своего насеста, небольшая группа нежити выкарабкалась в зону видимости. Несмотря на всё время, проведенное с Воскрешателями ради внедрения в их ряды, подобных тварей я прежде не видела. Каждое из этих иссушенных созданий было дополнено разнообразными механическими приспособлениями, но лишь немногие из них казались рабочими. Рассматривая их жуткие, перекрученные силуэту, я вспомнила фон Штука и его гротескных студентов. Основывал ли он свой дизайн на этих кошмарах, или же просто по совпадению два извращенных ума следовали одним же безумным курсом к одному и тому же решению?

Не знаю, как существа внизу отреагируют на компанию более современной леди, но до поры….

..

3 июня 1907

Господин Люциус Густав Фитц Вильям Мэттесон,

Я собирался отправить это телеграфом, как все наши рапорты, но… ну, вы поймете, почему я отправляю письмо запечатанным, держу пари.

Итак… у нас в последнее время появились проблемы с нежитью, лезущей с болот. Не просто зомбаки, не – это по-настоящему древние ублюдки с прикрученной к спине странной машинерией. Насколько мы можем судить, они лезут из Красной клети, того огромного кратера, оставшегося после того, как алая звезда рухнула в Байю в 1902.

Помните Событие? То-то.

В любом случае, после того как рухнула звезда, мы видели кучку нежити, выбравшуюся из кратера и устроившую резню гремлинам в округе. Потом они немного притихли, но вскоре мы услышали слухи из Байю о новой волне, и изо всех сил сдерживающих их гремлинах.

В любом случае – да, я подбираюсь к сути, погодите.

Итак, прошлой весной еще одна волна этих мертвых уродов полезла из кратера, только на этот раз клан ЛаКруа начал гнать их в сторону Латиго, так что внезапно мы оказались на передовой. Уверен, вам на стол легли отчеты, но Пердита сказала умерить пыл, и еще этот новый Генерал-губернатор, и прочее, так что я не знаю, довелось ли вам читать их или нет. Потому что – эй, не то чтобы мы с тех пор увидели увеличенные поставки от Гильдии, так что, наверное, бумажки потерялись в суете или еще какая хрень вроде того, ага?

Итак, я, мой брат Сантьяго и несколько наших пистольеров посреди ночи выслеживали кучку этих тварей, что мы заметили парой часов раньше. Долго искать их не пришлось, потому что мы чертовски в этом хороши, и еще меньше времени понадобилось, чтобы прикончить их, по той же причине.

Мы прибирались, всаживали пули в затылки и машины, чтобы ублюдки не вернулись, а затем услышали зовущую нас с вершины большого дерева женщину. Должно быть, она влезла туда, чтобы спрятаться, когда показались мертвецы. Мы спустили ее и начали возвращаться в Латиго, но затем она использовала на моего брата какую-то магию, чтобы он говорил, что нам следует отдать ей свое оружие и прочий подобный бред. Кончилось тем, что я врезал ему по затылку рукояткой пистолета и направил пушку на ведьму, но прежде чем я всадил ей меж глаз пулю, она подняла руки и начала болтать, что она – из Гильдии, конкретно, из Элитной Дивизии, на каком-то секретном задании. И все нужные кодовые словечки знала.

Так о чем мы: у нас тут ваша хренова ведьма заперта в погребе. Мне дико интересно, почему на вас работает мертвечина, но Пердита отмахнулась и сказала, что мы не ввяжемся в ваши делишки, так что и хрен с ней.

Пришлите кого-нибудь забрать свою гнилую служку, пока она не провоняла весь подвал.

Франциско Ортега

Продолжение по ссылке.

Автор перевода - Никита Шевцов

Похожие рассказы