Вернуться на Главную
Болотный Сходняк. №1

Болотный Сходняк. №1

  • 16 Aug 2017 |
  • 6 минут чтения

— Ну я и говорю: Правда чтоли? И бью ему прямо в морду! - заявил Сомер Джонс. Спутники Джонса громогласно заржали над шуткой, а местные начали подобострастно хихикать с кислыми минами на физиономиях. Их община была сравнительно небольшой по меркам гремлинов, да ещё и располагалась на далеко не самом завидном участке болота, где в изобилии водились разве что москиты, а земля родила только вездесущую колючку, годную лишь на то, чтобы в кровь изодрать ноги. За какой надобностью тиран в Большущей Шляпе явился в их земли они не имели ни малейшего понятия, но дело здесь явно не обошлось без женщины.

Она была известна как Зорайда, Болотная Ведьма. Она регулярно посещала их поселение, и гремлины очень хорошо понимали, что со старухой шутки плохи. Она, впрочем, уделяла им не больше внимания, чем акула безобидной стайке мальков.

По крайней мере до того дня, когда она явилась к ним с огромным котлом, который и водрузила в самом центре их поселения.

Йелла Джо, глядя на её согбенную спину и высушенные старостью руки и ноги, пришёл к умозаключению, что перед ним всего лишь жалкая старая карга. Своё не самое мудрое решение он сопроводил попыткой направить на неё свой карамультук.

После того, как она бросила его в свой котел и сварила живьём, остальные гремлины общины постановили, что благоразумнее будет позволить ведьме заниматься своими делами, и более её не беспокоили.

Она всё ещё была здесь. Сгорбившись над своим котлом, она бросала в него то пригоршню, то щепотку каких-то загадочных ингредиентов, периодически помешивая своё варево здоровенной резной ложкой из тёмного дерева, выполненной в виде плоскоголовой змеи. Гремлинская мелюзга начала тащить к котлу хворост и ветки, чтобы помочь ведьме поддерживать огонь под котлом. Они хихикали от удовольствия, когда жуткая карга кивком дозволяла им бросать топливо в костёр, который каждый раз вспыхивал причудливым, разноцветным пламенем, цвета в котором никогда не повторялись дважды.

Сомер Джонс хмуро разглядывал её, раздражённый тем, что местные видели в ведьме своего рода знаменитость. В конце концов, это он был Парнем в Самой Большой Шляпе, и совершенно очевидно, именно он должен был быть здесь главным.

— Трачу тут своё время - буркнул он, отхлёбнув муншайн из бутылки и утеревшись рукавом. Есть дела поважнее чем торчать на этих сборищах.

— Все кланы собираются, босс - отчитался Косой, к которому это погоняло прилипло потому, что оба его глаза никогда не смотрели в одном направлении одновременно. Несмотря на этот очевидный недостаток, он прекрасно стрелял из своего ржавого длинноствольного пистолета.

— Ты самый главный. Это поэтому ты должен быть первый. Сомер покосился на подручного, но совершенно беззлобно, так как был он уже изрядно подшофе. В конце концов, заняться с самого утра всё равно было нечем, и Сомер просто сидел и пил муншайн под палящим солнцем.

— Есть, Косой, такая штука как эффектное шоу - проговорил он, - и это точно будет не оно.

Но она говорит что это важно - настаивал Косой.

Она?! ОНА ГОВОРИТ?! - взревел Сомер - А я что говорю?! Это у меня Шляпа! Босс был изрядно пьян, и обладай Косой хоть каплей благоразумия, он немедленно перестал бы спорить. Однако, благоразумие не было сильной стороной Косого.

Да, но.... - проблеял он.

Сомер отвесил подручному такую звонкую затрещину, что глаза его вдруг встали на предназначенные природой места. К сожалению, насладиться новоприобретённым хорошим зрением Косой уже не мог. Удар, так удачно исцеливший его недуг, убил несчастного наповал. Сам Джонс не заметил этого неожиданного побочного эффекта своего удара, и момент был безнадёжно упущен.

Большой Босс так никогда и не узнал, что на краткий миг он оказался на Жизненном Перепутьи, ведь он мог бы стать первым в Малифо гремлинским офтальмологом, а вместо этого он, сам этого не осознав, выбрал остаться Боссом в Большущей Шляпе. На самом деле, Сомер страшно удивился бы, узнай он что во время своих прошлых злоключений ему почти довелось стать, помимо всего прочего, пианистом-классиком, портным, или участником перкуссионного ансамбля Новой Волны под названием Три Сюзанны.

Ушей Сомера достиг хорошо ему знакомый скрип, и он широко улыбнулся, углядев у въезда в поселение здоровенный деревянный фургон, который тянул за собой устрашающего вида конструкт, собранный из бочек с выпивкой. Сам фургон был доверху нагружен таинственными полотняными тюками. Сомер, впрочем, прекрасно знал что скрывается в тюках.

— Великий Самогонщик тоже прибыл - проговорил он, потирая ладони

— Это он? Он здесь? - спросил низкорослый Джетро, подпрыгивая в тщетных попытках разглядеть хоть что-то в мгновенно образовавшемся у фургона столпотворении. — Он правда приехал? Спустился с горы?

— Пойдемте, парни, поздороваемся

Сомер бесцеремонно растолкал сгрудившихся вокруг фургона возбужденных гремлинов, и взгляду его предстал морщинистый старый алхимик, которому помогала спуститься на землю с козел фургона группа Лунных Синоби. На мгновение, Великий Самогонщик покачнулся, и его неизменный ученик Уэсли подхватил его под руку, помогая старику идти.

Лунные Синоби моментально взобрались на крышу фургона. Они развернули тюки, открывая взглядам собравшейся вокруг зелёной оравы целую гору бочек, бутылей и бутылок, а по толпе гремлинов прокатилось благоговейное ахххх.

— Здравствуй, Сомер, мальчик мой - негромко сказал Великий Самогонщик, едва углядев массивную фигуру Джонса, проталкивающегося вперёд через толпу. Как твои успехи в самогоноварении?

— Хорошо, Ваша Превосходительность - ответил Сомер, с благоговением опускаясь на одно колено чтобы поцеловать сухонькую руку алхимика. Я уже не слепну со своей самогонки как раньше

— Славно, славно - Самогонщик сделал жест рукой, и рядом с ним тут-же материализовался синоби с деревянной кружкой, в которую, насколько мог углядеть Сомер, был налит примерно на два пальца кристально прозрачный напиток. Не желаешь отведать? Кое-что над чем я сейчас работаю.

Сомер с вожделением припал к кружке, осушив её в один присест. В то же мгновение его глотку и пищевод словно опалило раскалённой лавой, а мир покачнулся и поплыл перед глазами.

Он пришёл в себя спустя несколько минут, от того что чьи-то руки начали хлопать его по щекам. Шляпа его сползла на бок, а на грязном воротнике блестела слюна. Великий Самогонщик выжидающе его разглядывал.

— Это... Это охренительно... - просипел Соммер, блеснув мутными от пережитых эмоций глазами.

— Э, да вы только взгляните - протянул Зубоскал, вырвав Сомера из его грёз, и кивком указав на группу новоприбывших гремлинов. Аппетитное зрелище, а?

Взгляды присутствовавших тут-же обратились к идущей в их направлении фигуристой гремлинше. На голове её была настолько большая шляпа, что Сомер настороженно поправил свою. Её крутые бёдра украшала пара здоровенных блестящих револьверов в кобурах из свинной кожи. Следом за ней шествовала небольшая группа грозно выглядящих гремлинов, вооружению которой позавидовали бы и ребята Сомера.

— А это кто? - спросил кто-то из местных.

— Это Офелия Лакруа - буркнул Сомер. Его алкогольный румянец постепенно сходил. - Ты что, не узнаешь лучших из лучших?

— Эй! Отличный денёк, Джонс! - Сказала она, приняв картинную позу и положив руки на свои чудесные револьверы на не менее чудесных бёдрах.

Босс угрюмо пожевал сигару, разглядывая широкополую шляпу Офелии. А я думал, на эту встречу позвали только больших боссов неохотно проговорил он.

— А ты тогда что здесь забыл? - тут же нашлась девушка. За ее спиной послышались смешки, а ребята Сомера напряглись, переваривая оскорбление.

— Смешно - произнес Сомер, обнажая зубы в нехорошей ухмылке. Только, я погляжу, ты приволокла с собой всего дюжину родичей. А моих ребят вдвое больше.

— А меня это мало волнует - ответила Офелия, поманив кого-то своим изящным зелёным пальчиком. Вперёд выступил невысокий гремлин, который нёс на плече самый большой карамультук из тех, которые доводилось видеть Сомеру. Да что там, пушка была настолько здоровой, что гремлину пришлось привязать к её прикладу поросёнка, чтобы хоть как-то сохранить баланс. Гремлин взглянул на Сомера и неприятно осклабился.

— Зато - выждав паузу продолжила она, - карамультуков у нас вдвое больше. Сомер зарычал. Спору нет, эти Лакруа выглядели серьезными ребятами. Но позволить этой пигалице себя оскорблять на глазах банды Сомер не мог.

Продолжение по ссылке.

Автор перевода - Игорь Терехов

Первоисточник - рассказ Swamp Thang

Похожие рассказы