Вернуться на Главную
Безумие Малифо. №8

Безумие Малифо. №8

Вход в Красную Библиотеку располагался в ответвлении от главной улицы. Над потертыми красными дверями не висело никаких вывесок, и если не знать, что находится за ними, можно предположить, что это просто еще один склад или чайная лавка. Гладкие железные болты шли рядами и сверху, и снизу.

— С чего бы начать, с чего? Пожалуй, с историй о самосожжениях. Или с рассказов о Тиранах? – бормотала под нос Лин, тщась снять с пояса набор резных ключей. Библиотекарь выбрала самый тяжелый из них и ставила в скважину. Он шел туго, но как раз в тот миг, когда Лин уже просто не могла поворачивать его дальше, механизм двинулся с раскатистым отзвуком. Она толкнула одну из дверей и скользнула внутрь.

От вида Красной Библиотеки, сколь часто бы Лин в нее не входила, каждый раз перехватывало дыхание. Гигантские стеллажи уходили в невозможную высь к потолку, до отказа набитые бумагами, свитками и толстыми книгами. Библиотекари добирались до нужных текстов на передвижных лесенках, но многие просто поднимались по невидимым ступенькам, переиначивая физические законы Библиотеки под свою нужду попасть в нужное место. Воздух наполняли крохотные мерцающие огонечки. Старые деревянные шкафы истекали красками, что лениво возносились вверх, будто отражающее свет масло.

Лин никогда не надоедало смотреть за тем, как Библиотека отвечает на их запросы. Это было бесконечно любопытно – натыкаться на сокровища, о которых все позабыли.

Главный этаж Красной Библиотеки был уставлен столами и досками. Исследователи работали над интерпретацией огромного числа текстов, записанных на десятках диалектов. Писцы заполняли новые свитки, записывая слова, которые могли бы понадобиться. С учетом Лин в Библиотеке был десяток человек или типа того.

В то время как Торговый Дом Катанака казался мертвым и наводил жуть, Красная Библиотека жила, дышала, будучи ярким союзом знаний и любознательности.

Маленький дух с большими выпуклыми глазами, схожий формой с каплей воды, плавал вокруг Лин, пока она здоровалась с коллегами. Она оставила его покоиться у себя на плече на время обхода. Минь и Юфэй каталогизировали недавно обнаруженную часть Библиотеки, в которой подробно описывались торговые отношения в Корее в начале эры, а также полку подложных стихов, которые, как утверждалось, были якобы написаны в эпоху Эдо. Огромный Хакухо вытаскивал из почти забытого подвала на свет бочки со свитками, чтобы их можно было каталогизировать, скопировать и должным образом сохранить. А Хань, с лицом в чернильных пятнах и в кимоно, запачканном пылью, только-только выплыл из Библиотеки с особенно интересной картой Шелкового пути.

Библиотечные духи плыли между ними, отдыхали на плечах или качались на стропилах над головой, как певчие птицы. Духи эти были всех цветов радуги, с глазами и ртами, исчезающими как капли чернил в масле, чтобы проявиться в других местах на жидким изменчивых телах.

Какое невероятное превращение. Во времена главенства Хару Катанака всего этого в Красной Библиотеке не было. Ее стены были угнетающе серыми, более приличествующими тюрьме, а не месту изысканий. Повсюду давила тишина. Книги были трупами, стянутыми с полок и вскрытыми в надежде постичь их тайны. Страх разрастался, как грибок на мокром пергаменте, подпитываемый истериками и угрозами Хару. Этот старик постоянно сражался с Библиотекой Всего, пытался прогнуть ее под себя и вытрясти ту информацию, которую требовал прошлый оябун. После переворота Мисаки одним из первых ее деяний стало назначение Лин главным библиотекарем. Этот ход удивил всех, и не в последнюю очередь саму Лин Ли. У юной книжницы было мало опыта, но она погрузилась в работу с радостью и любопытством, ярко контрастирующими с подходом Хару.

Мало по малу Библиотека ожила. С каждой прочитанной Лин историей, с каждой законченной книгой исцелялась рана, нанесенная заклинаниями, призванными сковать часть обширного собрания Красной Библиотеки. Однажды неожиданно для всех во время того, как Лин перебирала шкаф с детскими сказками, появился игривый дух. Он сопровождал Лин в ее странствиях между полок, освещая ей путь, пока она работала – а старый Хару дрых. Она назвала его книжником. Вскоре под ногами у Лин рыскала целая стая его сородичей. Ночи были длинными и одинокими, но Библиотека помогла нуждающейся родственной душе.

Так началась перемены, которые постепенно затронули всю Красную Библиотеку. Ныне книжники помогали всем библиотекарям и постоянно зависали в главном зале. Она никогда не видела ни одного из них в громадной Библиотеке Всего, окружающей Красную Библиотеку, кроме тех случаев, когда они сопровождали ее в экспедициях. А когда с дороги убрался Хару, Красная Библиотека, похоже, наконец-то могла свободно самовыражаться и утолять свое любопытство.

Закончив проверять своих товарищей, Лин направилась в свой кабинет, обдумывать, как приступить к выданной Мисаки задаче. Она обходила груды подсвеченных магией книг и свитков с мечущимися туда-сюда словами. Ее кабинет находился рядом с главным залом. Вход обозначала арка с фонарями. Пламя в библиотеке зажигали редко, и эти огни были специально зачарованы, чтобы предотвратить их распространение на окружающие книги. Тем не менее, их неровный свет заставлял Лин нервничать всякий раз, когда она проходила через арку.

Ее офис был уютным местом с шеренгами шкафов, набитых литературой по текущему исследованию, и низкими удобными креслами да длинными столами, заваленными книгами и свитками, а также чернильницами, грозящими опрокинуться и испортить окружение. Вот еще одно заметное изменение со времен владычества Хару. В его время комната походила на склеп, где интересные истории были брошены подыхать и гнить.

Стол в центре немного отличался от остальных. Лин делила его со своей главной помощницей Мией, старушкой, которая была в этой библиотеке со времен ее отделения от Библиотеки Всего. Уже собранные книги и заметки были сложены аккуратными стопками, исследуемые материалы покоились на подставках под увеличительными линзами, под рукой были и испачканные чернилами блокноты. В настоящее время исследовался материал, посвященный Кимону, от истории до физиологии и отчетов с передовой о недавнем вторжении. Вот что поглощало мысли Лин в течение последнего месяца. Теперь у нее было новое назначение. Она освободила место за столом и принялась за работу. Сделать предстояло многое, но у каждой книги есть своя первая страница, и единственный способ добраться до конца - начать. Она открыла новый блокнот, окунула свежее перо в чернила и собралась с мыслями.

Довольно скоро ее прервал голос, раздавшийся со стороны дверного проема. Ее помощница, Мия Мураками, вернулась в комнату, согнувшись под тяжестью стопки книг, высившейся над пучком седых волос на ее голове.

— Я нашла новую интерпретацию последнего боя Минамото Ёримицу с Владыкой Демонов. Она написана с точки зрения одной из его любовниц и дает детали о его последних днях. Кое-какие эпизоды будут для твоих юных глаз слишком скабрезными, так что я прочту это вместо тебя. – Она добралась до центрального стола и шумно грохнула стопку книг на столешницу, подняв в воздух пыль и отдельные листочки. – Сугубо в исследовательских целях, конечно.

— Конечно, Мия-сан. Какое самопожертвование с твоей стороны, - Лин едва подавила усмешку. Старушка считала Лин стеснительным ребенком, а не главным библиотекарем величайшего собрания знаний во всех Трех Королевствах. – Но, боюсь, на тебе будет всё исследование. У меня новая задача.

— Новая задача? – Из-за книг показалось сморщенное лицо Мии. Ее глаза очертили глубокие морщин, что до дрожи напомнило Лин о перекошенном одержимостью лице Мисаки. – То есть твоя встреча с оябуном прошла хорошо?

— Предполагается, что она была секретной.

— Настолько секретной, что про нее знал только твой симпатичный дружок, а еще каждый, кому повезло тогда обедать в «Королевстве Лапши Те Хана» или увидеть твою прогулку до черного хода Торгового Дома, к которому никто не подходил уже месяцами. – Мия отерла пыль с пальцев и тяжело села на стул. – Я бы и рада казаться мудрой и хорошо осведомленной, но о визите кое-кого к нашему скрытному оябуну шепчутся в Маленьком Королевстве вообще все.

— А, ну ладно. Тогда да, встреча прошла хорошо.

— Отлично, отлично, - отстраненно проговорила Мия. Она просмотрела принесенную стопку книг, вытащила одну из них и открыла. – И как там наш дорогой лидер? Выглядит здоровой?

Лин притормозила. Шептаться о визитах – это одно. Но она ранее слышала слухи о состоянии Мисаки, а теперь увидела доказательство того, что с боссом криминальной организации что-то очень неправильно. И Мисаки определенно сказала ей не болтать об увиденном под страхом смерти.

— Мы все сильно устаем, и оябун – больше всех, - ответила Лин. – Представить не могу, как я бы реагировала в ее положении. Я и с Библиотекой-то не всегда справляюсь.

— Неужели. Хм. Что ж, хорошо, - сказала Мия, не поднимая взгляд. – И что это за новая задача? Или ты и это поклялась хранить в тайне?

Лин пробормотала что-то об исследованиях, пытаясь припомнить, включала ли угроза Мисаки что-то касательно распространения информации о ее новом назначении. Спустя мгновение Мия махнула рукой, призывая к молчанию.

— В Маленьком Королевстве перебор с тайнами, детка, - вздохнула старуха и повернулась к Лин. – Мы с тобой занимаемся познанием и изучением. И как нам познавать то, что от нас скрывают? А? – Не прерываясь, Мия достала чистый свиток и положила рядом с изучаемой заметкой.

Она положила сморщенную руку на документ старше ее и начала тихо читать заклинание. Лин наблюдала, как Мия снимает с кандзи магическую копию. Она оставила ее висеть в воздухе, выпрямляя линии и позволяя строчкам стать более разборчивыми. Удовлетворившись, Мия нащупала свеженький свиток и позволила словам занять свое место на бумаге. Магия вокруг исчезла. То, что осталось, выглядело так, словно было записано минут пять назад.

— Сколько не смотрю – каждый раз поражаюсь, - сказала Лин, на секунду позабыв о прошедшем разговоре. Мия пожала плечами, затем со значением изогнула бровь. Лин вздохнула и сдалась:

— Я должна осмотреть Библиотеку на предмет упоминаний Горящего Человека. Не просто Красная Библиотека, а всё собрание. Госпожа Мисаки сказала, что библиотека благоволит мне и защитит, но ты же видела, что там творится. За пределами Красной Библиотеки полки после возвращения Горящего Человека стали опасными.

— Правильно сказала. У тебя дар, врожденный талант. – Мия оторвалась от работы и улыбнулась юной книгочейке. – Вот почему она поставила тебя всем командовать.

— Видимо, да. Но я не знаю, с чего начать. Библиотека Всего... – она развела руками, - ну, в ней всё! И это много!

Мия глянула на часы, примостившиеся на небольшой стопке книг.

— Уже почти шесть. Почему бы не прийти завтра отдохнувшей?

— Я не то чтобы могу это отложить. Собиралась сделать кое-какие выписки, но, кажется, не могу сосредоточиться. Думаю, я просто забурюсь поглубже, - Лин со стуком захлопнула пустую записную книжку, схватила карандаш и чернильницу, затем сунула все три предмета в рюкзак. – Присмотришь за Хакухо, хорошо? Он дремлет среди полок, когда думает, что никто не смотрит.

Мия снова нервно глянула на часы и хлопнула в ладоши.

— У меня предложение, если ты готова слушать советы старухи. Раз уж ты собралась покинуть границы Красной Библиотеки, хорошо бы разработать план. В конце концов, если ты потеряешься, как мы поймем, с чего начинать поиски?

— Допустим. И что ты предлагаешь?

— Начни поиски с истории магии. Мы в курсе предположений Гильдии, что эхо Горящего Человека проникает назад во времени, в явление над Сан-Франциско, или даже дальше. Если это верно, возможно, эхо уходит и дальше. Разумно предположить, что это эхо будет откликаться в течениях магии? Вроде тянущегося к железу магнита?

— Возможно. Я планировала сконцентрироваться на Малифо. На историях о Тиранах, легендах Нерожденных... на всем таком.

— Нет-нет, там смотреть бесполезно. По крайней мере в начале. Он только прибыл в Малифо. Начать исследование следует с Земли, - настаивала Мия. Лин сморщила лоб, оценивая логику старушки. Наконец она встряхнулась.

— Если ты считаешь это мудрым. И ты права, лучше бы кто-то знал, откуда я начала, на случай... – она не договорила. – Но мне в самом деле пора приступать. А ты не задерживайся, и не забудь запереть дверь, когда закончишь!

Лин подняла со стола рюкзак и повесила его на плечо, затем схватила пакет с холодными клецками, которые она забыла съесть накануне, и поспешила к двери.

— Конечно, дорогуша! Береги себя! – крикнула Мия вслед, и дверь захлопнулась.


Внутри Ящика половинка Тирана начала беседовать с собратом-узником. Нечестно, мол. Неправильно, что здоровяк держит их под замком. Схватку один на один, конечно, можно было бы выиграть, но никто не рисковал. Может, соотношения два против одного хватит, чтобы сорвать джекпот? Узник и Удача скрепили соглашение и ухмыльнулись. Пора подтасовать колоду.


Когда Лин вышла, Мия кинулась к дверям кабинета и выглянула, дабы убедиться, что юная книгочейка действительно перестала быть докукой. Лин на мгновение задержалась поговорить с Минь и Юфэем, затем пригнула голову и исчезла в одном из длинных проходов, уводящих в глубины Библиотеки. Ну, дитя хотя бы вняла ее совету. Мия не любила, когда Лин шаталась рядом, пока она занимается своими делами, но с этим ничего поделать не могла.

Она вернулась к столу и взяла заранее подготовленный фолиант. Стопка свежего пергамента, два набора чернил и ее лучшее перо. Один из беспокойных книжников подпрыгивал над головой, с любопытством переговариваясь сам с собой. Хару никогда бы не допустил такого бардака в библиотеке.

Ну, неважно. Оябун приняла свое решение, а Мия приняла свое.

Бросив последний взгляд на часы, Мия вытащила фонарь из арки и направилась к шкафам. Минь окликнула ее:

— Мия-сан! Лин сказала, что я должна показать вам эти кимонские изображения! Они поразительно похожи на…

— Завтра, детка. Лин поручила мне новый проект, и он очень срочный, — сказала Мия с натянутой улыбкой. Озорное лицо Минь вытянулось, и она чуть не выронила пачку сложенных листов. - Просто положи их на мой стол, я посмотрю на них утром.

Разобравшись с этим, Мия поспешила по одному из проходов, ведущих к дальним стеллажам. Следует отметить, что это был иной проход, нежели выбрала Лин.


Позвонки сломанной шеи Джека Доу заскрипели, когда он поднял к небу голову в мешке. Руны на мертвой коже вспыхнули ярко-зеленым цветом. Его рука потянулась вверх, слегка дрожа. У Джека было время на единственную мысль, прежде чем Горящий Человек разорвал реальность.

Он никогда раньше так не боялся.

Продолжение по ссылке.

Автор перевода - Никита Шевцов

Похожие рассказы