Вернуться на Главную
Дневник Эмилии Бельроуз. №3

Дневник Эмилии Бельроуз. №3

Шахтер

Мы сделали небольшую остановку в крохотном Контрактном городке, чтобы пополнить припасы и убедиться, что движемся в верном направлении. Город так мал, что имеет номер вместо названия, но после парочки убедительных фраз вашей поверенной, нам позволили спать на каких-то запасных койках в профсоюзном бараке.

Местные шахтеры — типичное зрелище для всего Севера и вообще для Малифо. На ум приходят слова «грубые», «неприветливые», «упрямые», но после того, как мистер МакЭван пустил по рукам свою флягу, а мистер Врайт проиграл в покер горсть скрипов, они оттаяли.

Признаюсь, я была в некотором шоке, увидев среди шахтеров женщин. При слове «шахтер» на ум обычно приходит образ мрачного трудолюбивого мужлана, но треть от той дюжины работяг, среди которых мы провели вечер, была прекрасного пола. Ничего не могу с собой поделать — я испытываю своего рода гордость за этих женщин, делающих ту же тяжелую работу, что и мужчины, кажется без каких-либо поблажек со стороны бригадиров и других рабочих. Возможно, кое-каким правительствам на Земле стоит взять это на заметку: несмотря на все наши жертвы, женщины моей родины до сих пор не могут голосовать. Ты отстаешь от хода времени, дорогая Франция!

..

Скрюченный

Когда мы уже готовились покинуть Контрактный город, из шахты Камней душ раздался ужасный грохот и громадное облако пыли вырвалось из входа в туннель! Снаружи шахты раздались вопли, когда рабочие и прочий местный люд поспешил к входу с любой помощью, которая могла потребоваться. Хотя мистер Врайт придерживался мнения, что это нас не касается, мистер МакЭван и я присоединились к тем, кто пытался спасти бывших в шахте во время инцидента. Шахтеры были добры к нам, и казалось неправильным отвернуться от них.

Увы, всё закончилось не очень хорошо. После часов работ по расчистке заваленного входа, мы нашли шахтеров, но они уже умерли и восстали в виде живых мертвецов. Я слышала о таких спонтанных воскрешениях, случающихся близ Камней душ, но это был первый раз, когда я видела всё своими глазами.

Мертвяки волочили расколотые конечности и сломанные кости и были удивительно устойчивы к пулям моих спутников. Что тревожило больше, так это их способность распространять некромантическую скверну взмахом искривленных рук. Боюсь представить, что случилось бы, пропусти мы завтрак, покинув город на час раньше.

..

Кролень

Завтра мы должны достичь Милосердия, но я обязана запечатлеть крайне любопытное животное, что мы повстречали вечером. Мистер Врайт решил чуть-чуть поохотиться и возвратился со странным зверем, каковым я заинтересовалась. Нечего и говорить, леди не отвергает необычные подарки!

Животное оказалось кроленем, что означает немногим большее чем очень злобного зайца с ветвистыми рогами. Еще стоит упомянуть острые клыки, вполне способные прокусить кожаную перчатку. Явный хищник.

Что интересно, так это то, что мы просто не смогли убить эту мелочь. Пытаясь приготовить его на ужин, мы резали его, ломали шею, и — в изрядном раздражении — долбили о борт экипажа. Каждый раз он лишь слегка дергался некоторое время и затем возвращался к жизни, как ни в чем не бывало!

В какой-то момент мистер Врайт схватил его и запихал в кипящий котел, надеясь, что крышка удержит его на месте до готовности. Полтора часа спустя мелкая тварь выпрыгнула из котла в тот же момент, как мы приоткрыли крышку. Его мокрая шерсть источала дымок.

Мы сдались и закусили дорожными рационами, приобретенными в Контрактном городке. Опыт, поистине вводящий в недоумение.

..

Эксцентричный изобретатель

Мы добрались до Милосердия, но... не того я ожидала. В отличие от безымянного Контрактного города, через который мы прошли на днях, Милосердие неплохо справляется. Стало ясно, что наши поиски будут сложнее, чем мы предполагали, особенно в аспекте поиска моего «брата» так, чтобы он не узнал о нашем присутствии.

Нашей первой остановкой стала шахта, достаточно большая, чтобы в ней имелись три больших горнодобывающих конструкта. Или скорее два больших горнодобывающих конструкта и странный мужик в своеобразном механическом костюме. Что и говорить, мистер МакЭван немедленно заинтересовался и завязал с мужчиной разговор, хотя тот, по моему мнению, был не вполне в своем уме. Большая часть их диалога прошла мимо меня — слишком уж всё было технологично — и вскоре я заскучала и достала свой блокнот, чтобы сделать набросок надетого на мужчину устройства.

Этого, очевидно, делать ни в коем случае не следовало, ибо мужчина немедленно рванул ко мне в своем шагающем механизме, размахивая стальными лапами с клешнями, выкрикивая что-то о патентах и секретах. Вмешательство ближайших шахтеров предотвратило развитие конфликта, но мужчина еще долгое время дулся.

Позже я узнала, что это был главный паромеханик шахты! Идиотизм.

..

Мобильный инструментарий

Пока шахтеры и мистер МакЭван пытались успокоить чокнутого инженера, я скрылась и воспользовалась замешательством, чтобы оглядеться в поисках подхода к нашей цели. Я подумала, что Профсоюз захочет предоставить ей прикрытие, чтобы не давать пищу для подозрений, и что может быть лучше, чем профессия шахтера?

Увы, меня отвлекал мобильный инструментарий, который либо по ошибке принял меня за своего хозяина, либо был проинструктирован надоедать каждому постороннему, шныряющему у офиса Профсоюза. Он казался типичной машиной, хотя я в конструктах не эксперт, так что это только мое предположение, основанное на том, что мистер Гоффман использует время от времени такой же.

Инструментарий был круглым и немногим больше футбольного мяча, с четырьмя конечностями, торчащими из туловища. Две были ногами, которыми он топал по моим следам, пока я обыскивала офис, а две другие торчали сверху и мотались, позволяя ему доставать меня постоянными толчками. Машина замерла, когда я раздраженно схватила гаечный ключ, но как только я отложила инструмент, она схватила его и начала тыкать меня им.

Опасной эта ситуация не была, но постоянное внимание вынудило меня в досаде покинуть офис.

..

Продолжение по ссылке.

Автор перевода - Никита Шевцов

Похожие рассказы