Вернуться на Главную
Безумие Малифо. №6

Безумие Малифо. №6

Лапшичная в самом сердце Маленького Королевства была такой же, как и прежде. Жатва Горящего Человека, вмешательство Гильдии, кошмары Нерожденных… ничто из этого, казалось, не достигало мирных глубин «Королевства Лапши Те Хана». Вот почему Лин Ли приходила сюда всякий раз, когда ей удавалось сбежать из Красной Библиотеки. Она чувствовала себя как дома среди стеллажей, окруженная полками с томами, соседствуя лишь с другими библиотекарями и живыми огоньками, бродящими по пустым залам. Но здесь она чувствовала себя в безопасности, сидя с тарелкой удона и дымящимся чайником. Она склонилась над лапшой и глубоко вдохнула густой землистый аромат мисо.

— О, это небеса в чаше. Хан, у тебя великий талант.

— Вы оказываете мне честь, — сказал пухлый повар, слегка поклонившись, прежде чем повернуться к следующему покупателю. Лапшичная была переполнена. Посетители сидели плечом к плечу у барной стойки, стукаясь головами о грязные бумажные фонарики, свисавшие с потолка. Лин удовлетворенно отхлебнула, ее мысли временно отвлеклись от предстоящей встречи.

— Меня подождать не могла?

Дуонг протиснулся к ее месту у барной стойки. Это был высокий мужчина лет двадцати с небольшим, одетый в простую льняную одежду и пластинчатую броню охранника. Они встретились на прошлогоднем новогоднем параде, когда Дуонг походя поймал взгляд Лин, и та обнаружила, что присоединилась к шествию, чтобы не отставать. Лин всосала бульон, вытирая мисо с губ, прежде чем обнять его за плечи. Дуонг усмехнулся, обнимая ее в ответ.

— Извини, есть хотелось. Я закажу тебе еще одну миску. - Она посмотрела на стойку. Последние несколько кусочков лапши в ее супе лежали в лужице мисо.

— Лучше две миски. - Дуонг сделал заказ, а затем сопроводил Лин в отдельную кабинку в углу. Они держались за руки через стол и болтали, ожидая, когда принесут суп.

— Как твои охранные дела? — спросила Лин. - Похоже, все успокоилось после того, как исчез Горящий Человек.

-Так и есть, хотя пустоту вечно норовят заполнить новые проблемы. Треклятый Профсоюз снова захватывает наши маршруты, пытаясь отжать шахты Синдзо. А Гильдейцы носятся, будто им фейерверки в сапоги сунули и подожгли. - Дуонг пожал мускулистыми плечами, его лицо было безмятежным. - Ничего, с чем бы мы ни справились.

— Пожалуйста, береги себя, Дуо. И без тебя у меня полно тревог.

— Я буду в порядке, Лин.

Дуонг собирался сказать что-то еще, но пришел Хан с едой. Это привело к нескольким мгновениям тишины, пока Лин опустошала свою миску, а Дуонг наблюдал за ней с молчаливым весельем. В конце концов, он сломал палочки для еды и помешал суп.

— О чем может беспокоиться мой маленький книжный червь? Что, книги слишком тяжелые?

-Не каждая проблема связана с поднятием тяжестей, Дуонг, — ответила Лин. – Да ни о чем. Не рвусь говорить об этом.

— Если ты не можешь поговорить со мной об этом… — Дуонг изогнул бровь.

Лин вздохнула.

— После трапезы у меня назначена встреча с оябуном, — тихо сказала она.

— Ты шутишь? - Голос Дуонга упал до тревожного шепота. — Зачем, во имя семи небес, тебе встречаться с Мисаки?

— Понятия не имею, — сказала Лин, запихивая в рот еще один кусок лапши. Она задумчиво жевала, а Дуонг хлопал глазами в молчаливом удивлении. - Она требовала у меня исследовать Кимон с тех пор, как тот снова дал о себе знать. Так мало информации и так много вопросов. Возможно, это как-то связано с ним. Все, что я знаю, это то, что меня позвали, так что я пойду.

— Лин, никто не видел ее с тех пор, как появился Горящий Человек! Говорят… — молодой охранник нервно огляделся. - Говорят, что она сошла с ума. Что она разговаривает с тенями и прячет лицо за маской дракона.

— Ты знаешь, как распространяются слухи, Дуонг. С каждым пересказом они лишь раздуваются. Но, надо признать, я немного нервничаю.

Дуонг потянулся через стол и сжал руку Лин. Она ответила на этот жест улыбкой, затем посмотрела на дымящуюся тарелку супа Дуонга.

— Ты будешь это есть?

— У меня пропал аппетит, — сказал Дуонг, отодвигая миску. Лин схватила ее и принялась за дело, шумно прихлебывая наваристый бульон. – Ты действительно проголодалась.

— Иногда я забываю поесть, когда зачитываюсь, — сказала Лин.

Дуонг покачал головой.


Стрельба прекратилась десять минут назад, но Бешеный Пес и Сью все еще стояли на крыльце возле салуна «Грязный Хребет». Это было единственное здание в городе, которое еще не загорелось. Бешеный Пес стряхнул пепел с сигары на землюу, затем косо посмотрел на Сью.

— Кажись, твоя очередь его уводить.

— Черта с два, Брэккет. На прошлой неделе я вытащил его из приюта в Тулидже. - Сью сплюнул. — Сейчас он твой.

Брэкетт долго колебался, затем затушил сигару и пинком распахнул двери салуна. Внутри была бойня. Тела лежали грудами на столах, на перилах лестницы, ведущей наверх, на пианино в углу. Голова бармена лежала на стойке, рядом с почти опустевшей бутылкой виски. Остальная часть его тела прижалась к картине за барной стойкой, изображавшей отважную деву.

Единственный человек, стоявший на ногах, горел. Искры вылетали из тлеющих бездн его глаз, и струи золы и пепла ползли сквозь тени его плаща. Пара винтовок лежала на столе рядом. Нервозный Брэккет подошел к человеку.

— Похоже, ты их всех убил, Паркер.

— Ага.

— Даже пианиста.

— Мм-м-м.

Бешеный Пес оглядел комнату, подсчитал трупы и тщательно взвесил следующее слово.

— Почему?

— Они были в чем-то виновны.

Паркер вылил остаток на дне бутылки в рюмку, стянул шарф и выпил. Пока он глотал напиток, обгоревшие губы его исходили паром

— Как и все мы.

Продолжение по ссылке.

Автор перевода - Никита Шевцов

Похожие рассказы