Вернуться на Главную
Как Вверху, Так И Внизу. №1

Как Вверху, Так И Внизу. №1

Всякий раз, когда страннику-призраку приходилось блуждать по Тропе, он никогда не шел по одной и той же дороге дважды, даже чтобы добраться до доселе не посещенного места назначения. Все воспоминания в матрице были встроены в паутину, настолько обширную, что он мог добраться до любого из них, не распутывая клубок, с которым он уже столкнулся. Каждая из бесчисленных нитей была разной.

Несколько нитей были прочными; хорошо вымощенные дороги, их родительские воспоминания ясны как день. Но большинство из них были сломаны и обветшали, цепляясь за свои узлы, как тонкие пряди на лысеющей голове. Поскольку не было двух одинаковых путешествий по этому Пути, тайна всего этого никогда не переставала притягивать его назад, хотя он путешествовал тысячи раз.

Как только странник-призрак прибывал на свой конечный пункт, его поведение всегда оставалось неизменным; это была единственная константа в процессе, иначе определяемом самой его неопределенностью. Он шпионил. Он прислушался. Он медитировал. Он знал, что агенты в каждом воспоминании не могли его видеть, слышать или прикасаться к нему. Он был для них призраком, как и они для него. Фантом и игроки были неподвижно заперты в подвешенном состоянии между жизнью и смертью, оба не могли соединиться. Он был просто вынужден наблюдать, как разворачиваются их судьбы, точно так же, как несчастные актеры были вынуждены встретиться с ними. Временами он чувствовал себя богом, пока не напомнил себе неохотно, что ни одно божество не было настолько бессильным в царстве, которое они называли своим.

Сегодняшний вечер не был исключением. Тропа взывала к нему, и с большой концентрацией странник-призрак закрыл глаза, вздернул подбородок и ответил. Ставя одну обутую в сандалию ногу перед другой, медленно приближаясь к маяку в пустоте, его дух готов идти. Куда приведет его этот Путь на этот раз? Он чувствовал, как его шаги эхом отдаются в пустоте, каждый стук его каблуков резонирует между ноющими костями, которые были и там, и не там.

Удовлетворяющее прикосновение было похоже на сладкую песню, и он хорошо знал ее ритм, хотя ощущение, как обычно, прошло так же быстро, как и появилось.

Первое, что он услышал, были голоса, которые достигли его ушей за мгновение до того, как свет и цвет вспыхнули перед его глазами. Он знал, что свет распространяется быстрее звука, но карта памяти Пути не подчинялась обычным правилам. После шума и света пришло ощущение. Прохладный осенний ветерок коснулся его морщинистой кожи. Несмотря на то, что он был всего лишь призраком в этом мире, он мог так живо воспринимать детали; его душа чувствовала ласку ветра, скрежет твердого камня под ногами и доносящийся аромат цветущей вишни. И поэтому он снова пережил эти ощущения; его там не было, и все же он был, пойманный между памятью и реальностью.

Странник материализовался во внутреннем дворе возвышающейся восьмиугольной пагоды, построенной из богатого лакированного красного дерева и искусно вырезанной терракотовой плитки. Красные ленты и фонари, все незажженные, украшали балки крыши и трепетали в такт стрекоту цикад. Он знал, что когда-то это был его дом. Двое мужчин перед ним были поглощены жарким разговором, освещенные угасающими лучами полной луны и совершенно не замечавшие его присутствия.

— “Еще не поздно передумать, Тьексин”, - сказал мужчина в элегантной изумрудной мантии с тонкой козлиной бородкой. Он шагнул прямо туда, где стоял странник-призрак. На кратчайшую долю секунды эти двое стояли на одном и том же месте, один внутри другого, но все же полностью, совершенно разделенные непреодолимой границей. Призрак ничего не почувствовал и просто отступил в сторону.

— “Нет, пора”, - решительно решил человек по имени Тиексин. Он был одет в темно-синий танфу с золотой вышивкой, а знаки, свисающие с его изогнутой шляпы, указывали на то, что он был высокопоставленным чиновником, который с честью сдал экзамен на государственную службу. Маоби, надетый на его правое ухо для сохранности, не был чисто декоративным. Его края были почерневшими и изношенными от бесчисленных раз, когда он пил из своего чернильного камня. “Мы обсуждали это, Янь Ло. Мы все вместе приняли решение". Мужчина хлопнул в ладоши, и восемь других мудрецов, каждый в одинаково изысканной одежде, вышли из храма, образовав кольцо в центре двора под мерцающей луной. “Мы не можем больше терять время”.

Внутри круга из девяти одно место все еще оставалось незанятым. Тьексинь выжидающе посмотрел на молодого Янь Ло. “Ты знаешь, что мы должны сделать”, - сказал он, указывая на пустое место.

Странник-призрак наблюдал, слегка удивленный, как его прежнее "я" покачало головой. “Как только врата в Запределье открыты, их почти невозможно закрыть. Наверняка есть другой способ, - твердо ответил он.

“Ты же знаешь, что его нет, брат. У нас нет выбора”.

Молодой Янь Ло в раздражении ударил прикладом своей хаккары о землю, и серия колец, обвитых вокруг его железного диска, угрожающе зазвенела.

“Ты забыл, почему члены нашего ордена носят это, Тиексин?”

“Как ты смеешь читать мне лекции!” - начал он, но его партнер не обратил на это внимания и заговорил вместо него.

“Наши посохи издают такой шум, что насекомые убегают снашего пути, когда мы идем. Мы дали клятву не причинятьвреда ни одному живому существу, каким бы маленьким оно ни было, даже случайно...”

Тиексин сверкнул печальной улыбкой между своими жемчужными зубами. Его глаза были полны печали, веки отяжелели, потемнели и опустились; очевидно, он не спал как следует уже несколько недель.

Он повертел один из символов, свисающих со шляпы, между своими ловкими пальцами. “Грязные монгольские орды не прекратят насиловать и грабить наш народ. Так было десятилетиями. Ты действительно думаешь, что этим дикарям наплевать на нашу клятву? Скольких можно спасти, рискуя жизнями нескольких человек?” Он указал на хаккару.

“Когда кузнецы ковали твой посох, как ты думаешь, сколько невидимых маленьких жучков погибло в печах? И все же их смерть спасла так много других от того, чтобы на них наступили, не так ли?”

“И что заставляет тебя думать, что Кимон так охотно спасет нас? Для них мы могли бы быть насекомыми, которыми они жертвуют ради какого-то грандиозного замысла, который мы даже не можем понять”, - скептически возразил он. “Вы стремитесь заменить одного врага, которого мы можем понять, другим, которого мы не можем. Если наш народ будет убит, не лучше ли нам сражаться с демонами, которых мы знаем?”

“Тяньлуо, диванг", - просто ответил Тиексинь. “Как вверху, так и внизу”.

Молодой Янь Ло наконец остановился, поглаживая бороду и погрузившись в раздумья. “Как вверху, так и внизу", ” повторил он. Сам того не осознавая, странник-призрак тоже обнаружил, что произносит эти слова одними губами.

“Вселенная - это все о балансе... Ловушки и уловки лежат повсюду; любое зло, существующее за Пределами, уже отражено здесь, на Земле, и наоборот”, - угрюмо сказал Тиексин. ”Если учения верны – а я не настолько высокомерен, чтобы подвергать их сомнению, – тогда мы не можем предположить, что Кимон действительно находится за пределами нашего понимания".

”И ты не думаешь, что это высокомерно - думать, что мы сможем их приручить?"

“Это риск, на который я готов пойти. А теперь займи свое место, - заключил Тиексин, стиснув зубы. “Я был вежлив. Не заставляй меня принуждать тебя". Другие маги подняли свои посохи.

Молодой Янь Ло неохотно присоединился к кругу призыва и начал петь вместе с Тиексином и остальными, и странник-призрак последовал по его стопам.

Он знал, что должно было произойти, так же точно, как знал, что кричать на себя младшего, чтобы он ушел, было совершенно бесполезно, и поэтому призрак молчал, но его глаза наполнились слезами.

Земля задрожала, и кроваво-красный свет вырвался из неосвященных трещин, которые вскоре раскололи каменные плиты внутреннего двора. Камни сада затряслись, а затем раскололись, отправив каменные осколки в небеса. Маги продолжали петь, быстрее и громче, ревущее крещендо, которое отказывалось стихать.

Странник-призрак задохнулся от боли, и его зрение потемнело. Двор, Тьексин, маги – все исчезло, и на их месте из чернильного мрака возникла новая сцена. Он знал, что сбился с Пути. Он мог чувствовать боль здесь.

Молодая женщина в пурпурной юкате стояла на коленях перед святилищем из костей и кроваво-красных свечей, ее глаза были закрыты, как будто она была погружена в транс. Ее красивые, блестящие волосы начали вставать дыбом, и, казалось, по собственной воле, локоны извивались, как измученные змеи, извивающиеся от воздействия открытого огня.

Странница-призрак ахнула, когда зияющая пасть расколола заднюю часть ее черепа надвое, ее скрежещущие зубы и потрескавшиеся губы растянули окружающую кожу и кости до неестественных пропорций. Боль снова усилилась, и он сильно вспотел. Он потянулся к затылку своего собственного черепа, источнику боли, и сжался в ужасе, почувствовав ряды недавно вонзившихся в него клыков. Нечестивый язык, скользкий и влажный, лизнул его пальцы. Ему хотелось кричать…

“Дядя! Проснись! ПРОСНИСЬ!”

Он чувствовал, как мягкие, гибкие руки Чиаки трясут его, будя. Он больше не был странником-призраком. Янь Ло из настоящего открыл глаза, распрямил свои узловатые ноги и потянулся за чашкой чая в дрожащих пальцах Чиаки. “Чжи ши шенме не? У тебя нет ничего покрепче, племянница?” он задохнулся от хриплого кашля, когда поднес дымящуюся жидкость к губам. “Разве я тебя ничему не научил?” Он беспорядочно вытер свой дряхлый рот.

“Ты кричал и чесал затылок", - язвительно сказала она. “Должен ли я был оставить тебя в таком состоянии? Пей этот чертов чай, старик.”

Янь Ло нахмурился и, не раздумывая ни секунды, почувствовал, как магия пронзила его, когда он раздавил глиняный сосуд между своими высохшими пальцами. Он действительно вернулся в реальный мир. У него здесь была власть, и благодаря его многократно удаленной внучатой племяннице он был якорем. Скитания по Тропинкам, сколько он себя помнил, нанесли непоправимый ущерб его духу и душе. Хотя он никогда не был готов признать это, он был благодарен; состояние полупостоянства, зная, что кто-то был на другой стороне, чтобы ждать его возвращения, было приятным чувством.

Хотя в эти дни его разум достаточно блуждал сам по себе.

“Дядя!” Жидкость разлетелась во все стороны, и Чиаки вздрогнула, но не пошевелилась.

“Мы должны идти”, - яростно сказал Янь Ло, подхватывая свой плащ плавным движением, которое противоречило боли в его крошащихся суставах. “Путь… это не возвращало меня в Тиексин уже несколько столетий. И я увидел кое-что новое… это не было воспоминанием. Это было...”

“Кто такой Тиексин? Скажи мне, что случилось!” Она схватила его за запястье, но как только увидела настойчивость в его глазах, отпустила и вместо этого схватила свою сумку, готовясь уйти.

“Я думаю, что только что встретил нового питомца Мисаки”, - сказал он. “Она подвергнет опасности всех нас. Я все объясню, но нам нужно идти!”

Прежде чем она успела спросить что-нибудь еще, Янь Ло уже вышел за дверь. “Подожди!" - крикнула она. "Мне нужно забрать мою...”

Янь Ло снова просунул голову в комнату.

“Ищешь это?” Он помахал тонкой серебряной флейтой у нее под носом. Даже несмотря на свою настойчивость, он одарил ее редкой, кривой улыбкой.

Качая головой в нежном испуге, Чиаки последовала за своим предком в ночь.


Тонкие руки Асами дрожали, когда она представила Амандзаку пять ветхих безделушек – помятое бронзовое молитвенное колесо, кольцо из лазурита, браслет из кроваво-красных бусин, поцарапанную серебряную табакерку и, наконец, вырезанный дракон размером с большой палец.

Этот последний знак был самым впечатляющим; его замысловатая деталь была потерта и отполирована не от лака, а от тысяч раз, когда его владелец проводил пальцами по его чешуйчатой деревянной шкуре. Собственные пальцы Асами нежно ласкали каждый из предметов, как будто гладили щеку младенца, ее глаза сузились от печали.

Смерть их прежних владельцев была весьма прискорбной.

“Тогда все сделано”, - заключил Аманджаку. “Я могу сказать, что тебе это не понравилось, хотя… все в порядке. Со временем ты изменишься". Маленький бесенок с Того Света хихикнул.

“Это действительно было необходимо?” - спросила Асами, ее тонкие глаза сузились в явном отвращении. Среди пяти жертв была пожилая женщина. Выражение ужаса и замешательства на ее лице, когда хватательные стойки Асами душили жизнь в ее стареющем теле, все еще преследовало ее. “Почему это должен был быть я?”

“Для этого немного поздновато", - усмехнулся они. “Я не мог приблизиться к этим стражам чар. Разве не чудесно быть человеком – пусть даже отчасти?” он хлопнул пальцами с длинными ногтями. “Я думаю, ты совсем не изменился с тех пор, как мы впервые встретились, знаешь ли. Я нахожу ценность, которую ты придаешь жизни,... забавной.”

Асами ничего не сказала, но опустилась на колени перед своим святилищем, моля своих богов о прощении, когда она положила на него каждый из трофеев. Его алтарь состоял из изящно переплетенной груды костей, скрепленных толстой бечевкой и красным воском.

“Вероятно, было бы разумнее выбросить тело Кейты... или съесть его”, - ухмыльнулся Аманджаку. “Но вместо этого вы построили этот маленький художественный проект? Это немного жутковато, даже для меня”. Его глаза загорелись при одной мысли об этом, и он радостно закрутил свои одежды из содранной кожи.

“Он заслуживал лучшего”, - мрачно ответила Асами, теперь кладя свежее предложение чайных пирожных и созревших фруктов поверх костей, которые когда-то были ладонями ее обработчика. Кейта умерла в первый раз, когда проявила свои силы в тот роковой день, когда нефилимы напали на железнодорожные пути. Асами не могла ее контролировать и потомство, но за несколько месяцев, прошедших после этого инцидента, она стала более ловкой. “Если бы я оставил его гнить где-нибудь в земле, его смерть была бы бессмысленной. По крайней мере, теперь он служит напоминанием.” Она сердито посмотрела на бесенка. “За то, чтобы впустить тебя, пришлось заплатить”. Асами бросила еще один виноватый взгляд на предметы.

Ухмылка Аманджаку не исчезла. “Выше нос, Асами чан. Кейта пытался сделать из тебя цирковую игрушку для Громовержцев.” Он хихикнул. “Каким-то другом он был… Но не все так плохо. Я дал тебе обещание, не так ли?”

“Прошло несколько месяцев с тех пор, как мы скрепили наше соглашение”, - парировала Асами. “Я выполнил твою просьбу. Я убивал для тебя, выполняя приказы Оябуна. Просто чудо, что она до сих пор не поняла, что это я нападаю на ее стражей обаяния.” Она ходила взад и вперед, движимая одновременно нервозностью и гневом.

“А мой обещанный ребенок? Ты все еще ничего мне не дал! - выплюнула она. Ее локоны опасно повисли, но Асами сумела взять себя в руки, и они безвольно упали ей на плечи. “Почему бы мне просто не прикончить тебя прямо сейчас?” Асами потянулась за деревянным драконом и поднесла его на дюйм к глазам Аманджаку.

“Осторожнее, куда ты это направляешь!” Аманджаку на мгновение дрогнул, но к нему вернулось его обычное самодовольное самообладание. “Ты изгонишь меня после того, как я спас тебе жизнь от Титуса в Камакуре? После того, как я дал тебе силы? После всего, что я сделал, чтобы мы оказались здесь?” Он прищелкнул языком. “О, так просто не пойдет. Если я уйду, у тебя не будет твоего ребенка. Как ты думаешь, почему я попросил тебя выследить и убить этих людей за последние несколько месяцев?” Он фыркнул, как будто ответ должен был быть для нее очевиден. “Их ауры еще больше затруднили бы нам проведение призыва. Не делай так, чтобы они погибли напрасно; ты так близка к своей награде, девочка. Уничтожь уже эти чертовы талисманы!”

“Хорошо", ” уступила Асами. “Но ты должен идти. Я не хочу, чтобы ты был здесь, пока я это делаю. Эти люди… тринкеты - их единственные останки. Они заслуживают уважения”. Аманджаку растворился в небытии, но мерцающие золотые огни, которые преследовали ее с самого рождения, как миллион насмешливых светлячков, затуманили ее зрение.

“Я всегда с тобой, Асами, даже если ты меня не видишь. А теперь делай то, для чего ты был избран”. Огни пульсировали в такт каждому слову они.

Асами стиснула зубы. От одной мысли ее блестящие локоны распустились. Один за другим змеиные нити вставляли жетоны ей в пасть. Она печально поморщилась, когда острые клыки раздавили каждого из них на мелкие кусочки.

В тот момент, когда последний из них был разорван в клочья, она почувствовала, как через нее прошла новая волна энергии. Только тогда Асами поняла, что эта кажущаяся новой сила всегда была внутри; ношение фетишей стражей очарования просто подавляло ее. Она все еще была частично человеком, и их гасящие поля не повлияли на нее так сильно, чтобы она не смогла проявить свои силы. Теперь она внезапно почувствовала себя приподнятой, более по-настоящему живой, чем за последние месяцы.

Это напугало ее. “Отлично", - сказал Аманджаку, материализуясь и возбужденнопотирая руки. “Здесь уже не так тесно!” - добавил он, разминая свои ловкие пальцы. Запустив руку в грязные карманы своей мантии, демон вытащил молочно-белый камень, жадно облизывая губы и поглаживая его гладкую поверхность. Асами вздрогнула. “Это... еще одни Обсидиановые Врата? Как?”

“Проницательный", ” ответил они. “Но не совсем”. Он закрылглаза и начал что-то бормотать себе под нос. Через несколько кратких мгновений лучи ядовито-зеленого света вырвались из щелей между сжатыми пальцами беса, и мерцающие желтые огни снова вспыхнули перед глазами Асами. Внезапно ее пронзила чудовищная боль, и бледнаяженщина из Камакуры рухнула на колени,издав вопль не своим человеческим ртом, а челюстями, выступающими из задней части черепа.

Она услышала влажный, сдавленный смех, похожий на предсмертный вздох утопающего. Закрыв уши, все еще свернувшись калачиком на земле, Асами отчаянно боролась, чтобы это не пришло ей в голову. Когда Асами подумала, что больше не может этого выносить, новый голос – человеческий голос – заговорил громко и четко, прогоняя угрозу. Это был не тот, кого она узнала. Его тон был седым, старым и холодным, как пронизывающий ветер.

“Прошло много времени, Тиексин”.

Продолжение по ссылке.

Автор перевода - Константин Мельников

Автор первоисточника - Н.А. Вольф

Похожие рассказы