Вернуться на Главную
Безумие Малифо. №9

Безумие Малифо. №9

Книжные шкафы тянулись и плавно изгибались, словно змеи, скользящие меж камней. По мере углубления в Библиотеку Всего всё органичнее казались ее архитектура и планировка, как будто полки и арки просто выросли, а не были построены руками смертных.

Что возможно: никто толком не знал о происхождении Библиотеки.

Лин остановилась у ответвления от прохода, рядом с кривым книжным шкафом, который разветвлялся над головой, как дерево бонсай с беспорядочно расположенными полками. Приметная достопримечательность. Она была близка к границам Красной Библиотеки, части Библиотеки Всего, на которую претендовали Десять Громов и которая была защищена от вторжений чередой защитных заклинаний и иллюзий. Лин и другие библиотекари редко выходили за пределы Красной Библиотеки. За этими знакомыми границами становилось опасно.

— Слева — мифология и сказки, а справа — история и магия. Значит, пойдем по этому пути.

Лин шла по правому ответвлению, пока не уперлась в огромную дверь из инкрустированного костью старого тиса. Символ Дома Катанака был выжжен на дереве, окруженный рунами оберега и защиты. В символ был встроен простой латунный замок. Лин провела рукой по замочной скважине.

Металл был холодным на ощупь. Она подавила дрожь, затем достала связку ключей и загремела ей. Защитные чары разок мигнули, когда Лин повернула ключ, временно отключившись. Она взяла себя в руки и толкнула дверь.

Запах пыли и плесени наполнил воздух. Свет из Красной Библиотеки разогнал тени, и далекое сияние очертило стеллажи, возвышавшиеся на двадцать, тридцать, даже сорок футов. Потолка не были и в помине. Если бы Лин прищурилась, она могла бы убедить себя, что над головой мерцают звезды. Не то. В ее воспоминаниях Библиотека Всего была более клаустрофобной, словно прорытый в книгах туннель.

— Должно быть, это просто другая часть библиотеки, — прошептала Лин. Стрекот насекомых эхом разносился над головой. Пол, устланный богато украшенными персидскими коврами, сложенными один на другой, влажно чавкал. – Совсем другая.

Лин поняла, что ей нужен источник света, не пройдя и двух шагов. Вернувшись к знакомым стеллажам Красной Библиотеки, она достала из шкафчика незажженный фонарь и поспешила обратно ко все еще открытой двери. Она смотрела вниз, возясь с фитилем и спичкой, когда к теплому свету ее фонаря присоединился зеленоватый исходящий сверху огонек.

По коридору в ее сторону пронесся светящийся книжник, с любопытством наклонивший выпуклую голову. Добравшись до открытой двери, он заметался у арки, издавая булькающие звуки.

— Пожалуй, позволю тебе вести. Ты знаешь, что мы ищем, яснее, чем я, — тихо сказала Лин, поднимая фонарь, чтобы осветить путь. Чтобы просмотреть каждый том, потребуются столетия. Но у Библиотеки был способ направлять ищущих, поднося к их рукам нужные книги. Все, что ей нужно было сделать, это довериться своим инстинктам, довериться Библиотеке и начать поиски.

Лин провела рукой по корешкам ближайших книг, вытаскивая тома и листая их страницы одну за другой.

Книжник парил рядом с ней, заглядывая через плечо и чирикая. Книги казались случайными, они, на взгляд Лин, даже не соответствовали специализации этой области библиотеки. Что поваренная книга делала рядом с историческими текстами? И этот сборник саламандр, с нарисованными от руки иллюстрациями и разветвленной классификацией, начинающейся с тритонов и заканчивающейся тревожащими вариациями земноводных, которые выглядели так, будто вполне способны бежать в строю Бормочущих Орд, разоряющих сейчас Землю. Лин собиралась уже положить классификацию в рюкзак, когда книжник вопросительно зачирикал.

— Верно, это не то, что я ищу, не так ли? - Она вернула книгу на полку. – Хотя, полагаю, связь есть. Ведь Орды появились вместе с Горящим Человеком. Но нет, это не то. - Она продолжила углубляться в стеллажи. - Что думаешь? Где мне искать?

Книжник какое-то время булькал, затем скользнул по проходу и исчез за углом. Лин аж села.

— Эй! Не бросай меня тут! – Лин схватила свой фонарь с пола и рванула вслед, за ее спиной метался рюкзак. Книжник ждал за углом. – Ты что, что-то нашел?

Вытащив том, рядом с которым качался книжник, Лин села на землю и пролистала его. Это была история магии времен до Разлома, руководство по старым методикам, предшествующим тому, как первый Разлом усилил ритуалы, дошедшие до наших дней. Это был древний текст, и из-за выцветших чернил и неуклюжего языка Лин с трудом могла в нем разобраться.

— Не думаю, что это оно, малыш, — сказала она. - Во всяком случае, Горящий Человек более тесно связан с этой стороной Разлома, чем с Землей.

Разочарованная Лин поднялась и начала закрывать заплесневелый фолиант. Запах горящей бумаги остановил ее.

Испугавшись, что она опрокинула фонарь, Лин отпрыгнула и огляделась в поисках источника дыма. Но ее фонарь был безопасен, ярко светя у ее ног, и никаких признаков пламени нигде не наблюдалось. Она снова огляделась. В воздухе определенно витал дым, вьющийся толстыми кольцами вокруг плеч Лин, как будто это она размахивала факелом. Или как будто книга в ее руках ... горела?

С закрытых страниц фолианта сыпалась зола. Лин взвизгнула и уронила его, отпрыгнула, когда корешок глухо врезался в землю, и книга распахнулась. Поток пламени вырвался из переплета, превратив швы древнего фолианта в извивающихся огненных червей. Боясь, что вся книга вот-вот сгорит, Лин огляделась в поисках чего-нибудь, что могло бы потушить пламя. В Красной Библиотеке рядом стояли бы ведерки с песком, но тут ничего подобного не было.

В ужасе Лин стянула шаль и начала лупить ей по пламени.

К ее удивлению, книга продолжала гореть, но, похоже, не сгорала. Она прекратила попытки потушить пламя и снова взяла книгу. Обложка была горячей, и корешок потрескивал под пальцами, но огонь, казалось, заканчивался на тексте. Поля остались нетронутыми. Горели сами слова!

Слова на странице перед ней полыхнули. Вспышка яркого пламени стерла буквы, опалив пергамент, но по мере того, как разрасталось пламя, оно выжигало на странице новые. Чернила были темнее, свежее, а сформированные буквы были более современными на вид, чем старые.

Горящий Человек переписывал историю прямо у нее на глазах. Она перелистывала страницы и смотрела, как пекло ревизионизма распространяется по книге, как горящее чернильное пятно, уничтожая то, что было, и заменяя его новым. Это все еще был трактат о древней магии, но теперь он отражал новую реальность – реальность Горящего Человека.

Лин посмотрела по сторонам прохода. Вспыхнула еще одна книга, языки огня пробили тугой переплет, прежде чем пламя устоялось. Через дорогу вспыхнул извергающимся пламенем набор свитков, взорвавшись, словно фейерверк: их края потрескались, а хрупкие восковые печати растаяли и потекли, как вода. Медленно Лин шла по проходу, прослеживая влияние Горящего Человека на историю.

Одна за другой книги загорались в темноте Библиотеки Всего. Их слова горели и менялись, чтобы уже никогда не быть прежними.


Письма начали появляться с два месяца назад, примерно в то время, когда Горящий Человек появился в небе над Малифо. Дэмиен не думал, что между ними была какая-то связь, но, тем не менее, предпринял меры предосторожности. Пишущий никогда не указывал свою личность и причин обращения. Содержание же писем, если оно было подлинным, поражало.

Первым была копия трактата о магии порталов, который превосходил все, что когда-либо видел Дэмиен. Он предлагал совершенно другой подход к теме, школу мышления, совершенно чуждую современной. Должно быть, это была копия, потому что края бумаги были свежими, но страница начиналась с середины предложения и заканчивалась прямо на том месте, где теория становилась интересной. Дэмиен провел недели, пытаясь найти исходный документ, но безрезультатно. Как только он уже собирался сдаться, пришло второе письмо. Копия титульной страницы этой книги и фрагмент из второй, на этот раз -из личного дневника Сандипа Десая, жалующегося на Рамоса и его вмешательство.

Кто имел доступ к такой документации? И почему они отправляли копии Дэмиену Рэвенкрофту? Это была головоломка. Именно та загадка, перед которой Дэмиен никак не мог устоять.

За эти месяцы письма стали более странными и частыми. Страницы со стихами, криво записанными от руки. Квитанции из аптеки в Малифо времен первого Разлома. Очень неточная история рыбы, написанная с точки зрения рыботорговца. И иногда, о ужас, страницы из книг о магии, о которых Дэмиен никогда не слышал, подробно описывающие ритуалы и знания, которые, очевидно, либо были утрачены миром, либо были еще не найдены.

Дэмиен хотел эти книги. Жаждал.

И наконец ему предложили допуск к ним. Не поставили условий, не назначили цены. Краткий визит в Библиотеку Всего – если он будет следовать инструкциям, терпеливо ждать и явится по первому зову. Встреча была этой ночи. Дэмиен не мог опоздать.

— Так с кем мы встречаемся? – спросила Белла. Она постоянно оглядывалась по мере быстрого продвижения по улицам, что было хорошо. Всё внимание Дэмиена было сконцентрировано на пункте назначения. За ними мог идти по пятам слон – Дэмиен и не заметил бы.

— Понятия не имею. Но если мне дадут обещанное, то пусть это будет хоть Генерал-губернатор, хоть Владыка демонов.

— Пожалуйста, скажи, что пошутил, - сказала Белла. Когда Дэмиен не ответил, она схватила его за плечо и рванула. – Ты не знаешь, ни куда мы идем, ни с кем встретимся.

— Именно.

— То есть это ловушка, - Белла достала револьвер и уже в сотый раз за вечер проверила барабан, - очевидная ловушка.

— Быть может. Но этот риск я готов принять, - ответил Дэмиен, снова зашагав вниз по улице. Приближался назначенный час, и он отказывался упускать шанс.

В какой-то момент Дэмиен замер, вчитываясь в бумажку в ладони.

— Адрес верный, но я не вижу двери. А ты?

Они были в тихом закоулке близ доков, между витриной закрытой рыбной лавки и входом в склад. На булыжниках стыл застоявшаяся вода, а в воздухе пахло тухлой рыбой. То еще место для секретной библиотеки.

— Нет. Потому что это очевидная ловушка, - Белла метнулась до конца улицы, заглянула за угол, затем вернулась, все еще сжимая револьвер. – Дадим им пять минут, потом я тебя отсюда вытаскиваю.

— Будем ждать, сколько потребуется.

— За нами, наверное, уже наблюдают. Кто бы ни посылал эти письма, он очень осторожен, очень...

Стена у рыбной лавки затряслась и отъехала. Дэмиен развернулся к ней лицом, сживая меч двумя руками, Белла пригнулась к земле. Отъехавшая в сторону стена обнажила черноту пространства, которое просто не вместилось бы за лавкой без издевательства над физическими законами.

На мгновение повисла тишина. Из теней появилась невысокая фигура.

— Небеса, ну и вонь! Будто Михо оставила суси на солнце, а потом попыталась сжечь остатки. – Старушка, завернувшаяся в просторное кимоно и несущая над головой зажженный фонарь, глянула на Дэмиена. – Почтенный господин Рэвенкрофт, полагаю?

— Мадам, - Дэмиен восстановил самообладание, - приятно наконец встретиться лично. Вы знакомы с...

— Расшаркивания потом, - старуха сделала шаг в сторону и поманила их, - заходите, пожалуйста, быстрее, а то тут всё провоняет.

— Она чародейка, - прошипела Белла, распрямившись. Дэмиен подождал, пока она не войдет, затем последовал за бывшей охотницей на ведьм в тайный ход.

Кожу Дэмиена в момент перехода закололо. Он почувствовал, как в него впивается великое колдовство, меняющее пространство под ногами. Руны подавили магию, но само место было так просто не проигнорировать. От этого его слегко замутило. Ну или от местной архитектуры.

Они стояли в конце ступенчатого ущелья, пересеченного арочными мостами, которые парили в воздухе без опоры, извивались во все стороны, насколько можно было видеть. Вот только это был не природный пейзаж: куполообразные потолки, расписанные сложными узорами, образовывали сводчатый потолок, люстры висели над головой, поддерживая на своих широких плечах мерцающие свечи, отбрасывавшие неровный свет, словно созвездия чужого неба. Полы и стены ущелья были сделаны из дерева, меди или стали, а вместо скал или валунов каждый дюйм пространства был занят книжными полками. А на этих полках стояла самая невероятная коллекция книг, которую Дэмиен когда-либо прежде видел.

— Господи, — прошептал Дамиан, - это... невероятно.

Осторожно, словно опасаясь причинить вред, Дэмиен протянул руку и взял книгу с ближайшей полки. Тонкая обложка, перетянутая потертой тканью и украшенная геометрическими узорами. Корешок хрустнул, и Дэмиен с удивлением увидел, что страницы пусты. Однако через мгновение тонкий пергамент заполнился словами и сложными схемами древней магической теории. Пергамент, а не бумага. Это что, рукописные заметки на полях? Это дневник конкретного человека или часть коллекции?

Дверь за спинами скользнула на место. Дэмиен оторвал взор от книги и увидел, что створки выхода были на деле парой книжных стеллажей. Когда они перестали грохотать, старуха поставила на место какую-то определенную книгу. Дэмиен поднял брови.

— Потайной ход отпирается книгой? Серьезно?

— Очевидные уловки порой лучше всего, - ответила женщина, поведя плечами. – К тому же каждый раз это другая книга. Нужны годы, чтобы понять закономерность. На ваше счастье, у меня было полно времени на практику, иначе мы бы тут застряли до конца своих дней.

— Я могу придумать судьбу и пострашнее, - заметил Дэмиен, косясь на ущелье из книг. – Вы сказали «годы»? Вы тут вроде библиотекаря?

— О, эти ваши расшаркивания. Я – Мия Мураками, старейшая из библиотекарей на службе Десяти Громов.

— То есть вы заменяете старого Хару, а? Так почему вы это сделали, почему пустили меня сюда? – Дэмиен поставил тонкую книжицу на полку и пробежался пальцами по корешкам. – Наверное, ваш оябун желала бы сохранить эти секреты в тайне.

— Я никогда бы не предала доверие оябуна. Часть библиотеки с тайнами Королевств была отделена. - Мийа прошаркала к маленькому столу среди стеллажей и поставила фонарь и увесистую на вид сумку. — Что касается причин, ну… думаю, я их придержу. Пока что. Вы ищете способ сразить Горящего Человека. Сходятся если не причинно, то интересы.

— Справедливо. Я уважаю скрытые мотивы, - Дэмиен похрустел суставами, вглядываясь в полки. – Надо было захватить перекус. Понадобится большая часть ночи, чтобы…

— У нас нет большей части ночи, — сказала Мия. - Двадцать минут, может быть, тридцать. Сегодня вечером в библиотеке есть еще один… страж… Она не должна узнать, что вы здесь.

Сердце Дэмиена упало. Один взгляд вдоль прохода охватывал тысячи, если не десятки тысяч книг.

— Недостаточно! Просмотр только одной полки может занять несколько дней, и нет никакой гарантии, что информация будет точной. А еще перекрестные ссылки и переводы, мельчайшие детали, которые нужны, чтобы понять, почему Горящий Человек таков, какой он есть.

— Я не могу ничего изменить, — сказала Мия. - Но это не обычная коллекция книг. Библиотека Всего может почувствовать, чего вы хотите, что вам нужно, и предоставить это. В первоисточнике. Сосредоточьтесь, подумайте о предмете, который вы хотите исследовать, и Библиотека это даст.

— Любопытно. Что угодно... — Дэмиен снова повернулся к полке. Его рука зависла над черным корешком большой книги с пожелтевшими потрепанными страницами. Что в нем? Что он больше всего хотел узнать? Что ему нужно было знать? Дэмиен пришел сюда, чтобы постичь Горящего Человека, но теперь, когда он осознал потенциал этого места, в его голове пронеслись другие мысли. Желтый Склеп и руны, выжженные на его плоти? Истинная природа Нерожденных? Ну нет, сюда его привел Горящий Человек. Приняв решение, Дэмиен вытащил том и позволил ему открыться.

Сначала он был разочарован. Перелистывая страницы, он видел знакомые карты, выученные наизусть даты, имена давно умерших мужчин и женщин. Это была история Войн Черного Пороха. Как это может быть связано…

На странице перед ним раскинулась карта Европы. Пока он смотрел, тонкие черные линии шипели и искрились, а затем внезапно вспыхнули пламенем. Он вздрогнул, Мия издала испуганный вскрик. Но прежде чем кто-либо из них успел что-либо сделать, пламя погасло. На карте появились новые линии с серыми от пепла краями. Пепел ползал по словам на странице, как червь по гниющей плоти, записывая на страницах истории новый рассказ.

Пламя писало новую историю. Ту, что выжег на ткани истории Горящий Человек. Дэмиен улыбнулся.

Продолжение по ссылке.

Автор перевода - Никита Шевцов

Похожие рассказы